Déclaration de soutien

La louange est à Allah, que les éloges d’Allah et Son salut soient pour le dernier des Prophètes, ainsi que pour sa Famille, ses Compagnons et ceux qui cheminent sur leur voie et suivent leurs traces jusqu’au Jour du Jugement. Ceci dit :

Ce cher pays qu’est le Yémen vit des troubles internes aigus qui ont entraîné l’instabilité politique et l’insécurité sur l’ensemble de son territoire et provoqué, plus particulièrement, l’agitation du groupe jaroudite et chiite des Hawthis qui sont entachés des croyances et des fondements des Rafidites. La classe politique et l’armée étant occupées à mettre fin aux troubles internes, ce groupe en a profité pour assiéger et encercler le centre de Dammâdj, causant des souffrances à ses habitants par différents agissements outrepassant les valeurs humaines et islamiques. Pour cela, l’Administration du site officiel du Cheikh Abou `Abd Al-Mou`iz Mohamed `Ali Ferkous - qu’Allah le préserve - tient à exprimer sa grande inquiétude vis-à-vis de cette situation difficile en ces graves circonstances. Elle tient, également, à exprimer son soutien sincère aux gens de la Sounna contre leurs agresseurs. De même, elle recommande aux musulmans ayant la capacité d’aider et de secourir leurs frères par les moyens dont ils disposent pour repousser le cruel agresseur et défaire le siège qu’endurent les habitants. Aussi rappelle-t-elle à ses frères qui se trouvent dans la zone assiégée que la crainte d’Allah, la patience ainsi que le fait de faire beaucoup de prières et d’évocations sont des moyens qui aideront à repousser le danger et les manigances et à dissiper les malheurs. Allah عزَّ وجلَّ dit :

﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلاَةِ إِنَّ اللهَ مَعَ الصَّابِرِينَ﴾ [البقرة: 153].

Traduction du sens du verset :

Ô les croyants ! Cherchez secours dans l’endurance et la prière, car Allah est avec ceux qui sont endurants﴿ [Al-Baqara (La Vache) : 153].

Il dit aussi :

﴿وَإِنْ تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا لاَ يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا﴾ [آل عمران: 120].

Traduction du sens du verset :

Mais si vous êtes endurants et pieux, leur manigance ne vous causera aucun mal﴿ [Âl `Imrâne (La Famille d’Imran) : 120].

Il dit également :

﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا لَقِيتُمْ فِئَةً فَاثْبُتُوا وَاذْكُرُوا اللهَ كَثِيرًا لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ﴾ [الأنفال: 45].

Traduction du sens du verset :

Ô vous qui croyez ! Lorsque vous rencontrez une troupe (ennemie), soyez fermes, et mentionnez beaucoup Allah afin que vous réussissiez﴿ [Al-Anfâl (Le Butin) : 45].

Enfin, nous implorons Allah, notre Seigneur le Très Haut, le Tout-Puissant, d’unir nos frères au Yémen, de les délivrer des troubles, de les aider à préserver leur sang, leurs vies et leur honneur contre les agissements des insensés et des agitateurs, d’unir leurs cœurs et de les réconcilier. Nous lui demandons par Ses Noms les plus beaux et Ses Attributs les plus élevés d’affermir nos frères qui combattent les Rafidites et de les secourir contre eux. Ô Allah ! Toi qui as fait descendre le Livre, qui fait voguer les nuages, qui dresse promptement les comptes, défais ces Rafidites haineux. Ô Allah ! Vaincs-les, déstabilise-les, sème parmi eux la discorde, abats sur eux Ton châtiment que Tu ne détournes pas des injustes. Certes, ils ne peuvent rien contre Toi, renvoie-les désappointés et perdants. Ô Allah ! Réponds à nos invocations.

Et notre dernière invocation est qu'Allah, Seigneur des Mondes, soit Loué et que paix et salut soient sur notre Prophète Mohamed, ainsi que sur sa Famille, ses Compagnons et ses Frères jusqu'au Jour de la Rétribution.

Alger, le 04 Al-Mouharram 1433 H
Correspondant au 29 novembre 2011 G

.: Il n’est permis de faire référence à une matière ou l’attribuer au Cheikh que si celle-ci a été publiée sur son site officiel :.

.: Les matières du site sont exclusivement d’ordre scientifique jurisprudentiel émanant de la charia, et n'ont point d'objectifs médiatiques.

Elles ne doivent en aucune façon être publiées à l’occasion des occurrences et des nouvelles calamités vécues par la nation :.

.: L’adminstration du site web interdit la traduction et l’exploitation des matières publiées sur le site à des fins commerciales,

et autorise leur utilisation pour des raisons de recherche ou de prêche tout en faisant référence au site :.

Tous droits réservés (1424 H/2004 G – 1444 H/2022 G)